Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Túc Ly Phủ
宿犛甫 • Ngủ ở nhà Ly Phủ
Thơ
»
Việt Nam
»
Nguyễn
»
Phạm Đình Hổ
»
Đông dã học ngôn thi tập
»
Túc Ly Phủ
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Lương Trọng Nhàn
-
Bản dịch của Lâm Giang
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Đào Xuyên mộ chử (Cao Bá Quát)
-
Tuyệt cú mạn hứng kỳ 3 (Đỗ Phủ)
-
Mang sơn (Thẩm Thuyên Kỳ)
-
Tiếp nội thư tín ký hàn y bút điều sổ sự (Cao Bá Quát)
-
Đồng Thôi tải hoa tặng Nhật Bản sính sứ (Lưu Trường Khanh)
Đăng bởi
Trương Việt Linh
vào 01/09/2017 19:47, đã sửa 1 lần, lần cuối bởi
Trương Việt Linh
vào 03/09/2017 15:31
Bản dịch của
Trương Việt Linh
Hơi lạnh đèn đêm sắc tỏ mờ
Nhà sâu đối mặt thấy lơ mơ
Bụi trần qua lại thêm gầy guộc
Cuộc thế nên hư cũng hững hờ
Nẻo khách mưa rào thân lận đận
Tình quê gió rít phận bơ vơ
Khôn ngăn nước mắt tuôn đầy gối
Năm vận vừa xong tỏ nét thơ