Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Đề Trương thập nhất lữ xá tam vịnh - Lựu hoa
題張十一旅舍三詠-榴花 • Ba bài vịnh đề lữ xá của anh Trương mười một - Hoa lựu
Thơ
»
Trung Quốc
»
Trung Đường
»
Hàn Dũ
»
Đề Trương thập nhất lữ xá tam vịnh - Lựu hoa
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Lương Trọng Nhàn
-
Bản dịch của Ngô Văn Phú
-
Bản dịch của Vũ Minh Tân
-
Bản dịch của Lương Trọng Nhàn
-
Bản dịch của Nguyễn Minh
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Lục niên xuân khiển hoài kỳ 2 (Nguyên Chẩn)
-
Trừ tịch kỳ 2 (Nguyễn Khuyến)
-
Thất tịch vịnh Chức Nữ (Phạm Quý Thích)
-
Tặng Lý Bạch (Thu lai tương cố thượng phiêu bồng) (Đỗ Phủ)
-
Đề Đường An tự các bích (Vương Hà Khanh)
Đăng bởi
Trương Việt Linh
vào 06/11/2016 16:15
Bản dịch của
Trương Việt Linh
Tháng năm hoa lựu sắc bừng tươi
Lấp ló cành xanh kết trái rồi
Tiếc nỗi nơi đây xe ngựa vắng
Trên làn rêu biếc cánh hoa rơi