Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Quan lạp
觀獵 • Xem cuộc săn
Thơ
»
Trung Quốc
»
Thịnh Đường
»
Vương Duy
»
Quan lạp
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Lê Nguyễn Lưu
-
Bản dịch của Lương Trọng Nhàn
-
Bản dịch của Trương Việt Linh
-
Bản dịch của Giản Chi
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Phụng thù Lư cấp sự Vân Phu tứ huynh “Khúc giang hà hoa hành” kiến ký tịnh trình thướng Tiền thất huynh các lão, Trương thập bát trợ giáo (Hàn Dũ)
-
Thất nguyệt nhị thập cửu nhật Sùng Nhượng trạch yến tác (Lý Thương Ẩn)
-
Khuê oán từ kỳ 3 (Bạch Cư Dị)
-
Hoài Chung Nam tăng (Tề Kỷ)
-
Dương liễu chi kỳ 6 (Ôn Đình Quân)
Đăng bởi
Lâm Xuân Hương
vào 19/10/2016 11:31
Bản dịch của
Nguyễn Minh
Gió rít theo tiếng dây cung bật
Theo tướng quân săn đất Vị Thành
Cỏ khô mắt ó tinh nhanh
Tuyết tan vó ngựa chạy càng nhẹ bon
Bỗng qua chợ Tân Thanh chút xíu
Lại vòng qua Tế Liễu cựu doanh
Quay đầu nhìn lại nơi săn
Mây chiều giăng mắc dặm ngàn xa xa.