Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Tức nhật (Nhất tuế lâm hoa tức nhật hưu)
即日(一歲林花即日休) • Hôm nay (Ngừng một năm hoa trong một buổi)
Thơ
»
Trung Quốc
»
Vãn Đường
»
Lý Thương Ẩn
»
Tức nhật (Nhất tuế lâm hoa tức nhật hưu)
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Trần Trọng San
-
Bản dịch của Lương Trọng Nhàn
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Xuân nhật ngẫu tác (Vũ Nguyên Hành)
-
Nhiệt kỳ 2 (Đỗ Phủ)
-
Tây Sơn tầm Tân Ngạc (Mạnh Hạo Nhiên)
-
Nhuận Châu nam quách lưu biệt (Lang Sĩ Nguyên)
-
Đề Kính Ái tự lâu (Đỗ Mục)
Đăng bởi
Lâm Xuân Hương
vào 22/02/2017 07:42
Bản dịch của
Nguyễn Minh
Hoa rừng nở cả năm nay dứt
Đình bên sông buồn đứt cả lòng
Ngâm hoài, xem kỹ, bâng khuâng
Hoa rơi còn nở tựa không hết sầu
Bóng núi như xuống sau vườn nhỏ
Xuân âm u mong dựa lầu cao
Yên vàng tản, giọt hồ trào
Say nhìn trăng móc nhà nào lửng lơ.