Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Đề Trương thập nhất lữ xá tam vịnh - Lựu hoa
題張十一旅舍三詠-榴花 • Ba bài vịnh đề lữ xá của anh Trương mười một - Hoa lựu
Thơ
»
Trung Quốc
»
Trung Đường
»
Hàn Dũ
»
Đề Trương thập nhất lữ xá tam vịnh - Lựu hoa
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
1
người thích
:
Thi Hoàng
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Lương Trọng Nhàn
-
Bản dịch của Vũ Minh Tân
-
Bản dịch của Ngô Văn Phú
-
Bản dịch của Trương Việt Linh
-
Bản dịch của Lương Trọng Nhàn
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Xuân tảo lạc anh (Đường Ngạn Khiêm)
-
Tử đằng thụ (Lý Bạch)
-
Ngọc Đài quán kỳ 2 (Đỗ Phủ)
-
Gà trống và hồ ly (Jean de La Fontaine)
-
Hồi hương ngẫu thư kỳ 2 (Hạ Tri Chương)
Đăng bởi
Lâm Xuân Hương
vào 07/02/2016 14:16
Bản dịch của
Nguyễn Minh
Lựu tháng năm hoa tươi bắt mắt
Trái non xanh lác đác cành trên
Ngựa xe không thấy trong miền
Cánh hoa đỏ rụng trên nền rêu xanh