Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Đối tửu ức Hạ Giám kỳ 1
對酒憶賀監其一 • Trước rượu nhớ Hạ Giám kỳ 1
Thơ
»
Trung Quốc
»
Thịnh Đường
»
Lý Bạch
»
Đối tửu ức Hạ Giám kỳ 1
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Trương Việt Linh
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Thạch Hào lại (Đỗ Phủ)
-
Văn tuyền (Lý Hàm Dụng)
-
Thù Trình Diên thu dạ tức sự kiến tặng (Hàn Hoằng)
-
Thù Lý Mục kiến ký (Lưu Trường Khanh)
-
Tự Giang Lăng chi Từ Châu lộ thượng ký huynh đệ (Bạch Cư Dị)
Đăng bởi
Lâm Xuân Hương
vào 30/06/2018 01:40
Bản dịch của
Nguyễn Minh
Tứ Minh có một ngông cuồng khách
Sống phong lưu đâu khác Quý Chân
Trường An gặp gỡ một lần
Đã thân mật gọi là tiên đi đày
Nhớ ngày xưa vui vầy rượu quý
Nay dưới thông ngồi phủi bụi trần
Kim Quy đổi rượu uống khan
Nhớ ông lệ cứ tuôn tràn ướt khăn.