Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Vọng nguyệt hữu cảm
望月有感 • Nỗi nhớ khi ngắm trăng
Thơ
»
Trung Quốc
»
Trung Đường
»
Bạch Cư Dị
»
Vọng nguyệt hữu cảm
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Ngô Văn Phú
-
Bản dịch của Trương Việt Linh
-
Bản dịch của Lương Trọng Nhàn
-
Bản dịch của Nguyễn Minh
-
Bản dịch của Bùi Khánh Đản
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Tặng tăng kỳ 2 (Cố Huống)
-
Kỷ Hợi tuế (Hy Tông Quảng Minh nguyên niên) kỳ 1 (Tào Tùng)
-
Tịch gian vịnh cầm khách (Thôi Giác)
-
Tống Vũ Văn Lục (Thường Kiến)
-
Hán cung từ kỳ 2 (Đoàn Thành Thức)
Đăng bởi
Lâm Xuân Hương
vào 15/06/2016 23:06
Bản dịch của
Nguyễn Minh
Loạn, mất mùa, cơ đồ tay trắng
Anh em nhà ly tán khắp nơi
Can qua vườn ruộng tả tơi
Chia lìa cốt nhục nổi trôi mọi đường
Như cánh nhạn thảm thương bạn lạc
Như cỏ bồng tan tác tơi bời
Cùng ngắm trăng, lệ sầu rơi
Nhớ quê một tối năm nơi chung lòng.