Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Tái hạ khúc kỳ 2
塞下曲其二 • Khúc hát dưới ải kỳ 2
Thơ
»
Trung Quốc
»
Thịnh Đường
»
Vương Xương Linh
»
Tái hạ khúc kỳ 2
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Lê Nguyễn Lưu
-
Bản dịch của Lương Trọng Nhàn
-
Bản dịch của Trương Việt Linh
-
Bản dịch của Trần Trọng Kim
-
Bản dịch của Trần Trọng San
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Tặng nội nhân (Trương Hỗ)
-
Tảo thu (Hứa Hồn)
-
Tặng Thôi phò mã (Dương Cự Nguyên)
-
Khổ trúc (Đỗ Phủ)
-
Thu tận (Đỗ Phủ)
Đăng bởi
Lâm Xuân Hương
vào 19/06/2016 04:52
Bản dịch của
Nguyễn Minh
Vượt sông thu khi cho ngựa uống
Nước lạnh căm, gió cuốn tựa dao
Bãi bằng nắng xế chưa vào
Từ đây nhìn thấy Lâm Thao mờ mờ
Trường thành nhớ tích xưa giao chiến
Được ngợi ca ý khí kiêu hùng
Bây giờ là bãi cát vàng
Đó đây xương trắng vùi trong cỏ bồng.