Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Sơn thôn tức sự
山村即事 • Chuyện xóm núi
Thơ
»
Việt Nam
»
Hậu Lê, Mạc, Trịnh-Nguyễn
»
Thái Thuận
»
Lữ Đường di cảo thi tập
»
Sơn thôn tức sự
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Bùi Duy Tân, Đào Phương Bình
-
Bản dịch của Trương Việt Linh
-
Bản dịch của Bùi Duy Tân, Đào Phương Bình
-
Bản dịch của Lâm Giang
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Cô gái Huệ An (Thư Đình)
-
Ai nhớ là ai - Một giây phút sống (Dị Bạch)
-
Bão Phúc nham (Thái Thuận)
-
“Như màn đêm, nàng đi lung linh dáng...” (Lord Byron)
-
Hiểu yên (Thái Thuận)
Đăng bởi
hongha83
vào 26/04/2016 15:36
Bản dịch của
Nguyễn Hữu Thăng
Tơi tả sau mưa những cánh hoa
Quạ chưa về tổ bởi phong ba
Chốn quê đầu bạc xuân hờ hững
Chiều quét hoa rơi trước cửa nhà
[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]