Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Tặc bình hậu tống nhân bắc quy
賊平後送人北歸 • Sau khi yên giặc, tiễn bạn về bắc
Thơ
»
Trung Quốc
»
Trung Đường
»
Tư Không Thự
»
Tặc bình hậu tống nhân bắc quy
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Trương Đình Tín
-
Bản dịch của Trần Trọng Kim
-
Bản dịch của Nguyễn Minh
-
Bản dịch của Trương Việt Linh
-
Bản dịch của Trần Trọng San
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Tuyên Châu Tạ Diễu lâu tiễn biệt hiệu thư thúc Vân (Lý Bạch)
-
Tân Yên vãn vọng (Thái Thuận)
-
Bảo Xuyên ông nhục kiến thứ hoạ, tẩu bút thù chi (Cao Bá Quát)
-
Tư phụ my (Bạch Cư Dị)
-
Hoài Cao Chu Thần (Tùng Thiện Vương)
Đăng bởi
hongha83
vào 19/10/2008 06:22
Bản dịch của
Ngô Văn Phú
Đời loạn cùng xuống nam
Thanh bình mình về bắc
Tha hương đầu chớm bạc
Nước cũ gặp non xanh
Trăng sớm soi tàn lũy
Sao đầy ngủ ải quan
Cỏ tàn chim xứ lạnh
Bạn với khách đường trường
[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]