Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Lương Châu từ kỳ 1
涼州詞其一
Thơ
»
Trung Quốc
»
Thịnh Đường
»
Vương Hàn
»
Lương Châu từ kỳ 1
☆
☆
☆
☆
☆
2
3.50
1
người thích
:
ngocna
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Nguyễn Minh
-
Bản dịch của Hoàng Đình Quang
-
Bản dịch của Trần Trọng Kim
-
Bản dịch của Nguyễn Lãm Thắng
-
Bản dịch của Khuyết danh Việt Nam
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Xuân hiểu (Trần Nhân Tông)
-
Lương Châu từ kỳ 1 (Vương Hàn)
-
Ẩm tửu khán mẫu đơn (Lưu Vũ Tích)
-
Xuân vãn (Trần Nhân Tông)
-
Hưu hướng Như Lai (Quảng Nghiêm thiền sư)
Đăng bởi
tôn tiền tử
vào 30/06/2014 10:55
Bản dịch của
Ngô Tất Tố
Rượu đào chén ngọc sáng choang,
Trên yên, sắp uống, đã vang tiếng tỳ.
Say lăn bãi cát, hề chi,
Những người ra trận, mấy khi lại về.