Bài dịch: Quý Tị thu phụng thăng Sơn Nam xứ Tả mạc đăng trình ngẫu đắc 癸巳秋奉陞山南處左瘼登程偶得 • Mùa thu năm Quý Tị được thăng chức Tả mạc xứ Sơn Nam, khi lên đường nhậm chức ngẫu nhiên làm bài thơ
Thanh Trì đàn hạc vội lên đường, Chức nhỏ cười chi phải vấn vương, Văn tự suốt năm đều nhất lớp, Chức quan bát phẩm việc làm thường. Chim bằng còn đợi khi hăng hái, Hãy thử giết trâu việc quá thường Ta hiệu Chi Hoà mong Hạ Huệ, Không từ quan Liễu Hạ về vườn.