Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Ban trúc
斑竹 • Trúc đốm
Thơ
»
Trung Quốc
»
Thịnh Đường
»
Lưu Trường Khanh
»
Ban trúc
☆
☆
☆
☆
☆
1
4.00
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Trương Việt Linh
-
Bản dịch của Trần Đông Phong
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Thị thái uý Tô Hiến Thành, thái bảo Ngô Hoà Nghĩa (Trí Thiền thiền sư)
-
Vịnh tố nữ đồ (Phạm Thái)
-
Thu dạ (Ngô Thì Nhậm)
-
Giao hành (Phạm Đình Hổ)
-
Bất ẩm tặng quan kỹ (Đỗ Mục)
Đăng bởi
Lương Trọng Nhàn
vào 17/08/2019 19:45, đã sửa 1 lần, lần cuối bởi
Lương Trọng Nhàn
vào 23/12/2020 11:31
Bản dịch của
Lương Trọng Nhàn
Thương Ngô ngàn thuở về sau,
Sông Tương dày trúc đóm màu xanh thay.
Tương Phi muốn biết hận dày,
Cành cành hoen thấm dấu đầy lệ xưa.