Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Hý đề nhất tác hý tặng chủ nhân
戲題一作戲贈主人 • Đùa viết một bài đùa tặng chủ nhân
Thơ
»
Trung Quốc
»
Thịnh Đường
»
Mạnh Hạo Nhiên
»
Hý đề nhất tác hý tặng chủ nhân
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Nguyễn Minh
-
Bản dịch của Trần Đông Phong
-
Bản dịch của Lương Trọng Nhàn
-
Bản dịch của Cao Tự Thanh
-
Bản dịch của Lương Trọng Nhàn
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Quản Trọng Tam Quy đài (Nguyễn Du)
-
Lỗi Dương Đỗ Thiếu Lăng mộ kỳ 1 (Nguyễn Du)
-
Hoạ Hộ bộ thượng thư Bình Nam Nguyễn Khoa Tân tiên sinh cửu nhật nguyên vận (Nguyễn Phúc Ưng Bình)
-
Tang Trung 1 (Khổng Tử)
-
Dị giáo (Đinh Gia Hội)
Đăng bởi
Lương Trọng Nhàn
vào 16/03/2020 18:15
Bản dịch của
Lương Trọng Nhàn
Khách say chưa tỉnh ngủ mơ màng,
Kêu giải cơn say chủ mới sang.
Cơm nếp mới khoe gà chín tới,
Rượu ngon lại rót hâm lò than.