Bài dịch: Hoạ thượng thư trí sự Chu Khuê Ưng Đồng tiên sinh lục thập tự thọ tịnh xuân thủ thí bút nguyên vận 和尚書致事周圭膺桐先生六十自壽並春首試筆原韻 • Khai bút đầu xuân và hoạ thơ mừng thọ 60 tuổi của thượng thư về hưu Chu Khuê Ưng Đồng
Sống nhàn thú với ruộng đồng xanh, Sao sáng cực nam điềm tốt lành. Chưa chín đào tiên tiệc mở muộn, Làm thơ khi gió lay dạt cành. Danh nhân Lạc Xã đều thân cũ, Phật tử Ba La bạn xóm quanh. Ta cũng đạo tiên rèn luyện thuốc, Tao đàn tiếng nổi bậc đàn anh.