Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Thị chúng (Thế gian nghi vọng bất nghi chân)
示眾(世間宜妄不宜真) • Bảo mọi người (Dối ưa thực ghét, ấy trò đời)
Thơ
»
Việt Nam
»
Trần
»
Tuệ Trung thượng sĩ
»
Thị chúng (Thế gian nghi vọng bất nghi chân)
☆
☆
☆
☆
☆
2
5.00
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Thích Thanh Từ
-
Bản dịch của Huệ Chi
-
Bản dịch của Trương Việt Linh
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Tuần thị Chân Đăng châu (Phạm Sư Mạnh)
-
Khách trung tạp cảm kỳ 01 (Ngô Nhân Tịnh)
-
Dư hốt ư mộng trung vãng thám Tuần Phủ, ám tưởng kinh trung cố nhân hoặc đương hữu niệm ngã giả, nhân ký Tuần Phủ kiêm trình Đôn Nhân Phạm tử kỳ 1 (Cao Bá Quát)
-
Tống Bùi ngũ phó Đông Xuyên (Đỗ Phủ)
-
Cát Khê dịch (Vương An Thạch)
Đăng bởi
Lương Trọng Nhàn
vào 17/10/2019 10:46
Bản dịch của
Lương Trọng Nhàn
Thế gian ưu dối thực khôn ưa,
Thực dối cái tâm cũng bụi thừa!
Nếu muốn vượt cao bờ phía nọ,
Hỏi ngay trước mặt trẻ thơ thưa.