Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Thù Tào thị ngự “Quá Tượng huyện kiến ký”
酬曹侍御過象縣見寄 • Hoạ bài “Gửi khi qua huyện Tượng” của Tào thị ngự
Thơ
»
Trung Quốc
»
Trung Đường
»
Liễu Tông Nguyên
»
Thù Tào thị ngự “Quá Tượng huyện kiến ký”
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Nguyễn Minh
-
Bản dịch của Nguyễn Khắc Phi
-
Bản dịch của Trương Việt Linh
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Thôn dạ (Bạch Cư Dị)
-
Hy Di (Minh Trí thiền sư)
-
Thuỷ chung (Khuông Việt thiền sư)
-
Dạ bạc Ngưu Chử hoài cổ (Lý Bạch)
-
Tự Nhương Tây kinh phi thả di cư Đông Đồn mao ốc kỳ 3 (Đỗ Phủ)
Đăng bởi
Lương Trọng Nhàn
vào 21/05/2020 11:58
Bản dịch của
Lương Trọng Nhàn
Trước Phá Ngạch dòng Liễu lửng lờ.
Thuyền lan trên ngụ một người thơ.
Gió xuân an ủi nhiều người biếm,
Hoa tặng nhưng tôi mất tự do.