Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Đề Tề An thành lâu
題齊安城樓 • Đề thơ trên lầu thành Tề An
Thơ
»
Trung Quốc
»
Vãn Đường
»
Đỗ Mục
»
Đề Tề An thành lâu
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Nguyễn Minh
-
Bản dịch của Trương Việt Linh
-
Bản dịch của Trần Đông Phong
-
Bản dịch của Lương Trọng Nhàn
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Trùng tống (Đỗ Mục)
-
Nhất tiễn mai - Biệt sầu (Lý Thanh Chiếu)
-
Giá cô thiên (Nguyệt mãn Bồng Hồ xán lạn đăng) (Khuyết danh Trung Quốc)
-
Biên thượng văn già kỳ 2 (Đỗ Mục)
-
Thước kiều tiên - Đáp Phóng Ông khách tự giải (Tây Thục kỹ)
Đăng bởi
hongha83
vào 11/11/2013 21:49
Bản dịch của
Lê Văn Đình
,
Ngô Như Sâm
Trên lầu nơi bến sông xa
Vẳng nghe một tiếng tù và rúc vang
Rơi rơi giọt nắng chiều vàng
Ngọn đèn le lói lửa tàn bên sông
Trường An hút mắt ngoái trông
Cố hương ngàn dặm nhìn không thấy gì
[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]