Chính trị
giản đơn thôi
Như hớp một ngụm nước
Bọn nhe răng hầm hè
quác lỗ mồm no nê
chúng hiểu
trên đất Nga
chim non tư sản
xẩy móng con mắc lại
toi mạng cả bầy
Và theo lệnh quan thầy
nào “Xi-gu-ran-xta”
nào “In-te-li-gien-xơ-vit”
nào “Xuya-rơ-tê giê-nê-ran”
nào “Đề-phăng-xíp”
vét đủ phường
chó chết
vô loài
Khoác
áo xám
lên vai
nhét
bom
vào túi rết
chúng rúc gầm tàu
ngồi trên boong chen chúc
mọi khoản tiền
đã có cục chiêu binh
Tàu biển từ Đuvrơ
đi Ac-khang-ghen
từ biển từ Mac-xây
đến Nô-vô-rôt-xiit
Uýtxki uống tràn
chúng say sưa hò hát
no nê
như bầy lợn no nê
Tàu rẽ sóng
trên biển lạnh
nhấp nhô
Tàu ngầm
ngoi lên
nhìn qua tiềm vọng kính
Vãi đạn khắp nơi
tuần dương hạm rẽ sóng
Và
những tàu phóng lôi
vun vút phóng lôi
Vô uý hạm
siêu cấp
ngạo nghễ biển khơi
chĩa đại bác
nòng dài cổ quái
Cánh quạt
xé mây trời
nhả hơi
hơi thối
“thuỷ phi cơ”
bay
lượn
ghé mẫu hạm hàng không
Tư bản
phái đi
những thuyền trưởng tinh thông
sờ nắn cổ trước
rồi chúng dương tay bóp
Lý-hải
Ban-tích
muốn ra khơi chịu chết
Hắc-hải
Bạch-hải
cũng nghẽn lối ra vào
Mặt biển nào
đường thông thương
cũng tắc
Britani
con chó xồm hung ác
đứng chồm chỗm
làm bá chủ biển khơi
Vòng đai phong toả
từ bốn phía bao vây
và đại bác
trừng trừng nhìn tận mặt
- Bọn đỏ đói ư?
trò bao vây
không thích?!
Xin mời xuống đáy
chén tôm cá tha hồ
Và những đứa
muốn cướp bóc
giở trò
chúng
đổ bộ
lên đất liền càn quét
- Trên đất liền
chúng tao giẫm nát
trên mặt biển, chúng tao nhận chìm
Muốn nhử người
chúng thả khói quê hương
- trò ma quái
mượn tay người
hốt lửa
bọn trẻ u mê
lũ công hầu
lọt tay ta xử
nghe chúng chạy theo
phải đi trước
đỡ đòn
Mau sắp áo quan
liệu đào sẵn huyệt
đại quân
Iuđênich
đương kéo về
Pite
Các thức ăn
ngon gớm ngon ghê
đồ hộp chất
trên xe hàng đống
Trườn
về Pite
xe tăng
rống
Đô đốc Kôntsắc
từ Bắc phương
thọc xuống
Lúa Xibia
lê gót ủng
xéo bừa
Bắn giết công nhân
ghẹo con gái mục sư
quân Tiệp áo xanh
cùng theo hùa
nổi loạn
Hầm hố
sẵn máy đao
cả vùng Krưm
công binh
xới nát
tướng Vrăngghen
từ Pê-rê-kốp
chĩa khắp nơi
súng đại bác
nòng to
Xưa nay, gặp đại tá
những phu nhân đa cảm
trầm trồ
Mà đại tá
lúc tiệc tùng
lại hay tán phét
- Tôi đương đi
(y hớp ngụm uytxki)
quỷ Bônsêvich
chừng mươi thằng
xông lại
một đứa gục
quật đứa thứ hai
và chuyến này
công tử ra tay
một nhi nữ được tôi cứu thoát
Các bà, hỏi xem
đứa nỏ mồm nói khoác
thành Muôcxman
nó hãm hiếp
bao người
Hỏi xem
có phải
sông Đvina
nhuộm máu
ngậm xác người
sóng lật nổi
lềnh bềnh
sông cuốn tận Băng-dương
cảnh tượng rùng mình
Hỏi xem có phải những anh chàng dũng cảm
xúm lại bắn
một người
cộng sản
mà người này co quắp trói gô
Có phải những sĩ quan
quân đội
Đức vua
nghe súng nổ
chạy
không còn một mống
Lửa ai đốt hung hăng bốc ngọn
thiêu những túp lều
mái xám
làng quê
Bàn tay ai
trơn tru, trắng nõn
đè cổ người
siết chặt
bóp ghì
Chúng... vẫn nghêu ngao câu hát Ăng-lê:
“its ê loong uây
tu Ti-pê-rê-ri
its ê loong uây
tu gâu!”
Toàn thế giới
đủ mặt
phú hào
vung lê sáng loáng
bắn rực trời lửa khói
chúng điều đại quân
chúng đưa hạm đội
đến nước cộng hoà
thứ nhất
của công nông
Những vương quốc mục nát
những dân quốc dân cung
“phra-tec-ni-tê”
“ê-ga-li-tê”
bay làm hoen ố
trời chu đất diệt cả lũ chúng mày!
Chì
đun sôi
bay đổ
lên người
Chúng tao đơn độc
mà không nơi ẩn nấp
Và... lính Mỹ nghêng ngang hò hát
“I-ăng-ki
đuđơn
kip it ô
I-ăng-ki đuđơn đen-đi”
Ầm ầm pháo bắn
súng nổ
bốn bề
Chúng ta
trên đảo
Mạc-tư-khoa
Chúng ta nghèo
xác xơ
khát đói
Lênin trong đầu
và súng sáu cầm tay
[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]