Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Anh Vũ châu
鸚鵡洲 • Bãi Anh Vũ
Thơ
»
Trung Quốc
»
Thịnh Đường
»
Lý Bạch
»
Anh Vũ châu
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Lương Trọng Nhàn
-
Bản dịch của Nguyễn Minh
-
Bản dịch của Lê Nguyễn Lưu
-
Bản dịch của Hàn Quốc Vũ
-
Bản dịch của Trương Việt Linh
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Kim Lăng ngũ đề - Ô Y hạng (Lưu Vũ Tích)
-
Thục đạo nan (Lý Bạch)
-
Thục đạo hậu kỳ (Trương Duyệt)
-
Giang Hán (Đỗ Phủ)
-
Đàm Châu (Lý Thương Ẩn)
Đăng bởi
tôn tiền tử
vào 05/03/2014 11:17
Bản dịch của
Trần Trọng San
Ngày xưa anh vũ đến sông Ngô,
Nên bãi mang tên tự bấy giờ.
Anh vũ sang tây qua núi Lũng,
Xanh xanh cây bãi ngát hương đưa.
Gió lan thơm toả tan làn khói,
Sóng gấm đào dâng sát cạnh bờ.
Hờ hững kẻ đày buồn ngắm cảnh,
Soi ai trên bãi nguyệt bơ vơ?