Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Nhật xạ
日射 • Nắng chiếu
Thơ
»
Trung Quốc
»
Vãn Đường
»
Lý Thương Ẩn
»
Nhật xạ
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Lương Trọng Nhàn
-
Bản dịch của Trương Việt Linh
-
Bản dịch của Nguyễn Minh
-
Bản dịch của Lê Quang Trường
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Biên phương xuân hứng (Cao Biền)
-
Bình phiên khúc kỳ 2 (Lưu Trường Khanh)
-
Huyền Đô quán đào hoa (Lưu Vũ Tích)
-
Liệt nữ tháo (Mạnh Giao)
-
Đồng Tước đài (Lưu Đình Kỳ)
Đăng bởi
Trần Đông Phong
vào 06/06/2021 23:00
Bản dịch của
Trần Đông Phong
Trời chiếu song the gió động cửa
Rèm thơm tay vén xuân đã qua
Hành lang bốn phía vòng quanh lặng
Vẹt biếc tường vi đỏ đối nhau.