Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Đảo y
搗衣 • Nện áo
Thơ
»
Trung Quốc
»
Thịnh Đường
»
Đỗ Phủ
»
Lưu vong làm quan (756-759)
»
Đảo y
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Phạm Doanh
-
Bản dịch của Nguyễn Minh
-
Bản dịch của Trần Tế Xương
-
Bản dịch của Lương Trọng Nhàn
-
Bản dịch của Lê Nguyễn Lưu
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Hồng nhan bạc mệnh ngữ phi hư (Phan Mạnh Danh)
-
Xuân từ (Bạch Cư Dị)
-
Mộ thu độc du Khúc giang (Lý Thương Ẩn)
-
Tử Vũ Kim Lăng ký Hồng Kiều thi kỳ 5 (Lâm Hồng)
-
Dạ quan Thanh nhân diễn kịch trường (Cao Bá Quát)
Đăng bởi
Trương Việt Linh
vào 01/06/2016 20:29, đã sửa 1 lần, lần cuối bởi
Trương Việt Linh
vào 26/01/2019 08:58
Bản dịch của
Trương Việt Linh
Chàng đi lính thú đã lâu
Thu sang em lấy chày lau đợi chờ
Căm căm tháng rét gần kề
Nỗi niềm ly biệt não nề chàng ơi
Nhọc nhằn đập áo quản đâu
Đồn xa gởi đến mong mau tới người
Phòng the em gắng sức rồi
Tiếng chày có vọng đến ngoài anh không?