Bản dịch của Thế Lữ

Khỉ gầy nhom, bụng đói cuồng miếng mồi vua chúa
Một bữa kia da hổ nó tự mặc vào người
Hổ xưa nay dữ một, khỉ độc dữ gấp mười
Quyền ác thú nó thắng bộ vào rồi có khác
Ken két nghiến răng, nó gân cổ lên thét lác:
“- Ta đây là chúa rừng hoang, là chúa đêm tăm!”
Mai phục chốn chông gai, đúng cốt cách lục lâm
Nó gieo rắc kinh hoàng, nó phóng tay giết chóc
Tàn phá chốn sơn lâm, chẹn ngang đường cướp bóc
Trổ hết mọi nghề của bộ lốt nó nương thân
Đóng ở hang sâu, giữa máu thịt được quây quần
Thiên hạ nhìn cọp da, tin ngay là cọp thiệt
Càng được thể, nó gầm lên lại càng gớm chết
“- Hang động của ta đây, xương trắng chất đầy trời
Ta đi tới đâu, là ở đó, chúng bay coi
Tất cả đều rùng mình, đều rút lui, hoảng sợ
Thấy chưa, phục ta chưa? Ta là ông Hổ đó!”
Thú rừng đều khiếp phục và đều tránh cho xa
Một người đi săn tới, tóm cổ nó lôi ra
Xé toạc bộ lông quẳng đi như mớ giẻ
Bảo thẳng vị yêng hùng: “Mày chỉ là đồ khỉ”

[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]