Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: “Em như một bông hoa...”
“Du bist wie eine Blume...”
Thơ
»
Đức
»
Heinrich Heine
»
Trở về (1823-1824)
»
“Em như một bông hoa...”
☆
☆
☆
☆
☆
3
3.33
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Phạm Thanh Cải
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
“Đêm mùa xuân nồng ấm...” (Heinrich Heine)
-
Nghe tiếng gõ móng của màn đêm (Ingeborg Bachmann)
-
Trong sương mù (Hermann Hesse)
-
Một người hát (Erich Fried)
-
Emma (Heinrich Heine)
Đăng bởi
thanhbinh82_tp
vào 05/12/2006 16:35, đã sửa 1 lần, lần cuối bởi
Vanachi
vào 05/12/2006 17:36
Bản dịch của
Quang Chiến
Em như một bông hoa
Thật diễm kiều, đẹp xinh, thanh khiết;
Tôi nhìn em và nỗi buồn da diết
Đến nhẹ nhàng xâm chiếm hồn tôi.
Tôi muốn đặt bàn tay
Lên mái đầu cô gái,
Càu nguyện Chúa giữ cho em mãi mãi
Được diễm kiều, thanh khiết, đẹp xinh.