Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Cửu nhật
九日 • Ngày mồng chín
Thơ
»
Trung Quốc
»
Thịnh Đường
»
Đỗ Phủ
»
Phiêu bạc tây nam (760-770)
»
Cửu nhật
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Trần Trọng San
-
Bản dịch của Nhượng Tống
-
Bản dịch của Phạm Doanh
-
Bản dịch của Trương Việt Linh
-
Bản dịch của Phan Ngọc
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Hạ giáp (Trịnh Cốc)
-
Long Trì thiên (Thẩm Thuyên Kỳ)
-
Tam nguyệt hối nhật tống xuân (Giả Đảo)
-
Bách luyện kính (Bạch Cư Dị)
-
Hồng mẫu đơn (Vương Duy)
Đăng bởi
Lâm Xuân Hương
vào 08/06/2016 22:11
Bản dịch của
Nguyễn Minh
Huyện Thê leo núi năm qua
Hôm nay tiết đến ta ra bến Phù
Khổ vì tóc trắng rồi bù
Làm ta mắc cỡ giữa khu hoa vàng
Loạn ly bỏ xứ đi hoang
Khó khăn cứ mãi vướng quàng vào thân
Tiệc tan nhớ chuyện mười năm
Ly sơn ngày cũ khôn ngăn lệ buồn.