Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Đề Mục Túc phong ký gia nhân
題苜蓿峰寄家人 • Trên ngọn Mục Túc gửi người nhà
Thơ
»
Trung Quốc
»
Thịnh Đường
»
Sầm Tham
»
Đề Mục Túc phong ký gia nhân
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Lương Trọng Nhàn
-
Bản dịch của Lương Trọng Nhàn
-
Bản dịch của Khuyết danh Việt Nam
-
Bản dịch của Trương Việt Linh
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Nam Lăng biệt nhi đồng nhập kinh (Lý Bạch)
-
Lâm Đô dịch đáp Mộng Đắc (Bạch Cư Dị)
-
Tần Châu tạp thi kỳ 10 (Đỗ Phủ)
-
Trúc chi từ cửu thủ kỳ 3 (Giang thượng chu lâu tân vũ tình) (Lưu Vũ Tích)
-
Hữu sở ta kỳ 1 (Lưu Vũ Tích)
Đăng bởi
Lâm Xuân Hương
vào 15/10/2018 21:14
Bản dịch của
Nguyễn Minh
Ngày lập xuân bên non Mục Túc
Sông Hồ Lô lệ ướt khăn tay
Phòng the suông nhớ kẻ này
Đâu hay chiến địa buồn day dứt lòng.