Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Tử vi hoa
紫薇花 • Hoa tử vi
Thơ
»
Trung Quốc
»
Trung Đường
»
Bạch Cư Dị
»
Tử vi hoa
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Ngô Văn Phú
-
Bản dịch của Ngô Văn Phú
-
Bản dịch của Trương Việt Linh
-
Bản dịch của Lương Trọng Nhàn
-
Bản dịch của Trần Đông Phong
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Hoạ Thận Tư nguyên đán thí bút thứ vận (Cao Bá Quát)
-
Hành dinh tức sự (Lưu Thương)
-
Cảm phú (Cao Bá Quát)
-
Đông môn chi trì 3 (Khổng Tử)
-
Tầm Trương dật nhân sơn cư (Lưu Trường Khanh)
Đăng bởi
Lương Trọng Nhàn
vào 09/05/2020 05:57
Bản dịch của
Lương Trọng Nhàn
Ty Luân dưới gác tĩnh văn chương,
Chuông trống lầu canh tiếng vấn vương.
Đối bóng chiều rơi ai kết bạn?
Tử vi đối mặt với người thương.