Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Bạch Đế lâu
白帝樓 • Lầu thành Bạch Đế
Thơ
»
Trung Quốc
»
Thịnh Đường
»
Đỗ Phủ
»
Phiêu bạc tây nam (760-770)
»
Bạch Đế lâu
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Phạm Doanh
-
Bản dịch của Nguyễn Minh
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Trì bạn kỳ 2 (Bạch Cư Dị)
-
Sơn hành kỳ 2 (Phạm Sư Mạnh)
-
Đồng Trương Tương Kế Môn khán đăng (Mạnh Hạo Nhiên)
-
Thất tịch (Đẩu bính tây chuyển hoả luân thu) (Phạm Nhân Khanh)
-
Cung hoạ ngự chế thị chư văn thần nguyên vận (Bùi Văn Dị)
Đăng bởi
Lương Trọng Nhàn
vào 17/01/2020 17:00, đã sửa 1 lần, lần cuối bởi
Lương Trọng Nhàn
vào 03/09/2020 10:09
Bản dịch của
Lương Trọng Nhàn
Hư vô trong cõi mịt mờ,
Mắt đưa dáo dác thành xưa nhìn vào.
Lặn xa gác sáng trời sao,
Dưới in bóng kẽm dòng trào sông sâu.
Lệ chi tháng chạp đẹp mầu,
Xuân về chờ có tiền xâu tiền vàng.
Liễu mai năm trước mơ màng,
Càng làm rối rắm tâm can con người.