Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Đề đoan chính thụ
題端正樹 • Đề cây đoan chính
Thơ
»
Trung Quốc
»
Vãn Đường
»
Ôn Đình Quân
»
Đề đoan chính thụ
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Trương Việt Linh
-
Bản dịch của Trần Đông Phong
-
Bản dịch của Nguyễn Minh
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Tặng Tiết Đào (Bạch Cư Dị)
-
Tặng tú tài nhập quân kỳ 07 (Kê Khang)
-
Tặng Vương thị tiểu nhi (Đậu Củng)
-
Ngộ vũ bất năng hành cư sơn dân sạn nhị tam nhật (Nguyễn Quang Bích)
-
Tần Châu tạp thi kỳ 06 (Đỗ Phủ)
Đăng bởi
Lương Trọng Nhàn
vào 10/06/2021 15:26
Bản dịch của
Lương Trọng Nhàn
Cây đẹp đứng sầu dưới đám mây,
Đã từng che ngự lầu vua đây.
Cỏ cây may rủi như người vậy,
Lăng Hán um tùm lặng bóng cây.