Bài dịch: Khốc Giao Tiều cố hữu, hoạ Minh Châu Trần thị lang tiên sinh nguyên vận 哭郊樵故友和明洲陳侍郎先生原韻 • Khóc bạn Giao Tiều đã qua đời, hoạ thơ của thị lang Trần Minh Châu
Dinh phủ núi gò truyền của đời, Đám ma kèn thổi thật inh trời. Mừng anh vừa chết còn làm thánh, Ma ngủ sống ta nghỉ nực cười. Giấc mộng đời như nay đã hết. Biết sao người ấy đã đi rồi. Còn đây nước mắt người hâm mộ, Hãy để trồng hoa đừng để rơi.