Chưa có đánh giá nào
4 bài trả lời: 4 bản dịch

Một số bài cùng tác giả

Đăng bởi Biển nhớ vào 04/02/2007 10:35, đã sửa 1 lần, lần cuối bởi Vanachi vào 04/02/2007 14:09

Буря

Ты видел деву на скале
В одежде белой над волнами
Когда, бушуя в бурной мгле,
Играло море с берегами,
Когда луч молний озарял
Ее всечасно блеском алым
И ветер бился и летал
С ее летучим покрывалом?
Прекрасно море в бурной мгле
И небо в блесках без лазури;
Но верь мне: дева на скале
Прекрасней волн, небес и бури.


(1825)

 

Xếp theo:

Trang trong tổng số 1 trang (4 bài trả lời)
[1]

Ảnh đại diện

Bản dịch của Thuý Toàn

Anh có thấy cô nàng xiêm áo trắng
Trên đỉnh cao giữa sóng nước bao la
Khi, sủi sục trong mịt mù bão lớn
Biển dâng trào đùa bỡn với bờ xa
Khi những tia chớp lòe bừng chiếu sáng
Phủ lên nàng đỏ rực ánh hào quang
Và khi gió thổi vào nàng điên loạn
Làm cuộn bay phấp phới chiếc khăn nàng?
Ôi, biển cả trong mịt mờ bão tố
Và trời mây muôn ánh chớp đẹp sao?
Nhưng tin tôi: cô nàng trên mỏm đá
Đẹp hơn nhiều sóng, bão với trời cao.

Tượng Thờ dù đổ vẫn thiêng
Miếu thờ bỏ vắng vẫn nguyên miếu thờ
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên FacebookTrả lời
Ảnh đại diện

Bản dịch của Ngọc Châu

Nàng áo trắng, anh thấy chăng
Đứng trên ghềnh đá, sóng quăng biển gầm
Khi trời giông bão tối sầm
Biển cợt đùa với bờ câm trải dài
Lúc tia chớp lóe sáng ngời
Phủ nàng rực đỏ khắp người hào quang
Gió đang tung giật phũ phàng
tấm khăn che phủ thân nàng cuộn bay?
Biển giông mờ tuyệt vời thay
với màu xanh khuất sau mây chớp lòe
Nhưng nàng trên mỏm đá chìa
Đẹp hơn sóng, bão, trời kia anh à.

Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên FacebookTrả lời
Ảnh đại diện

Bản dịch của Lê Đức Thụ

Anh có thấy cô gái trên mỏm đá
Tà áo trắng trước sóng nhấp nhô
Trong sương mờ sục sôi biển cả
Biển và bờ mê mải vui đùa.

Khi ánh chớp loé lên chốc chốc
Phủ lên cô một mầu hồng tươi
Và quay cuồng là cơn gió lốc
Áo trắng cô thổi tung lên trời.

Tuyệt làm sao sương mờ biển cả
Cả bầu trời, cả tia chớp xa
Hãy tin cô gái trên mỏm đá
Mới là người tuyệt nhất cho ta.

Lộ tòng kim dạ bạch,
Nguyệt thị cố hương minh.
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên FacebookTrả lời
Ảnh đại diện

Bản dịch của Nhất Minh

Anh có thấy thiếu nữ trên vầng đá,
Váy trắng tinh khôi, sóng cuộn dưới chân nàng?
Trời mờ mịt, đầy sục sôi biển cả
Dải bờ kia đùa rỡn sóng lùa sang.
Khi tia chớp bỗng loè chiếu sáng
Lấp lánh trên nàng ráng đỏ thắm tươi.
Khi gió thổi quay cuồng, lồng lộng
Chiếc khăn nàng bay phấp phới, chơi vơi.
Biển tuyệt đẹp trong mịt mờ bão tố
Trời không xanh, mà lấp lánh, bềnh bồng
Hãy tin tôi: thiếu nữ trên vầng đá
Đẹp hơn bầu trời, sóng gió với bão giông.

Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên FacebookTrả lời