Thơ » Trung Quốc » Thịnh Đường » Đỗ Phủ » Lưu vong làm quan (756-759)
Đăng bởi tôn tiền tử vào 15/03/2015 22:52
燈花何太喜,
酒綠正相親。
醉裏從為客,
詩成覺有神。
兵戈猶在眼,
儒術豈謀身。
共被微官縛,
低頭愧野人。
Đăng hoa hà thái hỉ,
Tửu lục chính tương thân.
Tuý lý tòng vi khách,
Thi thành giác hữu thần.
Binh qua do tại nhãn,
Nho thuật khởi mưu thân.
Cộng bị vi quan phọc,
Đê đầu quý dã nhân.
Đèn hoa sao quá vui,
Chỉ có màu rượu là cùng thân thiết.
Trong cơn say cứ làm thân khách,
Khi xong bài thơ thấy óc mình còn minh mẫn.
Loạn lạc còn ngay trước mắt,
Cái học của nhà nho há có lo được cho cuộc sống hay không.
Đều là bị cái danh vị quan nhỏ trói buộc,
Cúi mặt nghĩ mà thấy thẹn với một anh nơi đồng ruộng.
Trang trong tổng số 1 trang (5 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi tôn tiền tử ngày 15/03/2015 22:52
Hoa đèn sao quá vui,
Chỉ rượu với mình thôi.
Trong say, thân khách hiện,
Thơ thành, thấy mình tài.
Loạn lạc còn trước mắt,
Nho học thân đủ nuôi?
Đều bị chút danh buộc,
Cúi mặt thẹn cùng người.
Gửi bởi Lâm Xuân Hương ngày 16/04/2019 22:01
Đèn với hoa sao mà vui quá,
Rượu cùng ta vốn đã quen nhau.
Trong say, khách tạm quên sầu,
Thơ xong, bỗng thấy thần đâu nhập vào.
Cảnh binh đao sờ sờ trước mắt,
Thuật nhà Nho chẳng đắt nuôi thân.
Chức quan hèn luống buộc chân,
Cúi đầu nhưng thẹn với dân quê mùa.
Gửi bởi Lâm Xuân Hương ngày 16/04/2019 22:03
Đèn rồi hoa sao mà vui quá
Rượu quen thân chỉ có mà thôi
Trong say làm khách xứ người
Thơ xong cảm thấy có hơi tiên thần
Binh đao vẫn đang gần trước mắt
Học nhà Nho hà tất đủ ăn
Lại thêm quan nhỏ buộc chân
Cúi đầu thấy thẹn với dân ruộng đồng.
Gửi bởi Nguyễn phước Hậu ngày 21/04/2019 16:23
Đèn hoa ôi hoan lạc
Cùng rượu chính tình thân
Cứ say thuận làm khách
Thành câu cảm thơ thần.
Trước mắt còn binh giặc
Nho học há nuôi thân
Với danh vị trói buộc
Cúi đầu thẹn cùng dân.
Gửi bởi Lương Trọng Nhàn ngày 22/06/2019 11:29
Đã sửa 1 lần, lần cuối bởi Lương Trọng Nhàn ngày 31/08/2020 06:21
Đèn hoa sao quá vui vầy,
Chỉ riêng màu rượu là đầy thiết thân.
Cơn say làm khách thân gần,
Xong bài thơ thấy óc cần thảnh thơi.
Loạn ly ngay trước mắt rồi,
Nhà nho học vấn lo đời sống không?
Danh hư trói buộc quan trường,
Cúi người thấy thẹn với phường nông dân.