Thơ » Trung Quốc » Thịnh Đường » Đỗ Phủ » Phiêu bạc tây nam (760-770)
清江一曲抱村流,
長夏江村事事幽。
自去自來堂上燕,
相親相近水中鷗。
老妻畫紙為棋局,
稚子敲針作釣鉤。
多病所須惟藥物,
微軀此外更何求。
Thanh giang nhất khúc bão thôn lưu,
Trường hạ giang thôn sự sự u.
Tự khứ tự lai đường thượng yến,
Tương thân tương cận thuỷ trung âu.
Lão thê hoạ chỉ vi kỳ cục,
Trĩ tử xao trâm tác điếu câu.
Đa bệnh sở tu duy dược vật,
Vi khu thử ngoại cánh hà cầu.
Một đoạn sông nước trong chảy quanh xóm
Mùa hè dài, mọi sự trong xóm đều lặng lẽ
Chim én vẫn bay tới bay lui trên nóc nhà
Chim âu trên sông vẫn gần gũi với người
Vợ già vẽ bàn cờ trên giấy
Con trẻ uốn kim làm lưỡi câu cá
Bệnh nhiều chỉ cần có thuốc
Ngoài thuốc ra, thân còm này chẳng cần gì khác
Trang trong tổng số 2 trang (14 bài trả lời)
Trang đầu« Trang trước‹ [1] [2]
Gửi bởi tôn tiền tử ngày 29/03/2015 21:54
Sông xanh uốn khúc quanh thôn,
Hè dài, thôn xóm cảnh buồn âm u.
Chim yến lui tới trên xà,
Hải âu dưới nước năm ba quây quần.
Vợ già vẽ giấy làm bàn,
Lưỡi câu con trẻ mài kim mà thành.
Trông nhờ thuốc, lắm bệnh tình,
Tấm thân hèn mọn thôi đành buông trôi.
Gửi bởi Lâm Xuân Hương ngày 11/06/2016 15:16
Chảy quanh xóm một đoạn sông nước biếc
Mùa hè dài mọi sự cứ an nhàn
Yến tới lui trên mái dạ ba gian
Hải âu trắng, quen người trên mặt nước
Vợ già vẽ bàn cờ coi cũng được
Đám trẻ con gõ sắt uốn lưỡi câu
Bệnh tật nhiều rất cần thuốc trị đau
Ngoài thứ đó thân này cần chi khác.
Gửi bởi Lâm Xuân Hương ngày 24/07/2020 20:25
Một đoạn sông trong xóm chảy mau
Ngày hè mọi sự cứ nhàn lâu
Vẫn bay nhà trái bầy chim én
Trên sóng người gần lũ hải âu
Vợ vẽ bàn cờ trên giấy đẹp
Trẻ con kim uốn buộc cần câu
Bệnh nhiều nên phải cần thêm thuốc
Ngoài thuốc thân còm chẳng thiết cầu.
Gửi bởi tôn tiền tử ngày 26/07/2020 16:09
Quanh làng khuất khúc dải sông sâu,
Tiết hạ nhà quê cảnh cũng mầu;
Ríu rít dường nhà quen với yến,
Lênh đênh bến nước bạn cùng âu;
Vợ làm bàn giấy bày cờ đánh,
Con uốn kim chì buộc chỉ câu;
Bệnh cốt rất cần là vị thuốc,
Thân này đâu dám lại xa cầu.
Trang trong tổng số 2 trang (14 bài trả lời)
Trang đầu« Trang trước‹ [1] [2]