Dưới đây là các bài dịch của mailang. Tuy nhiên, Thi Viện hiện chưa có thông tin tiểu sử về dịch giả này. Nếu bạn có thông tin, xin cung cấp với chúng tôi tại đây.

 

Trang trong tổng số 115 trang (1141 bài trả lời)
Trang đầu« Trang trước‹ ... [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] ... ›Trang sau »Trang cuối

Ảnh đại diện

Nam lâu vọng (Lư Soạn): Bản dịch của mailang

Bỏ nước, Tam Ba thẳm,
Lên lầu xuân vạn đường.
Trên sông có khách tủi,
Chẳng phải người đồng hương.

Ảnh đại diện

Hoạ Lý tú tài “Biên đình tứ thì oán” kỳ 4 (Lư Nhữ Bật): Bản dịch của mailang

Tuyết thấm vết đao, gió bấc tràn,
Trường thành vũng lạnh ngựa tu càn.
Nửa đêm lửa dậy hay thù đến,
Nhất khắc đồng lòng giữ Hạ Lan.

Ảnh đại diện

Hoạ Lý tú tài “Biên đình tứ thì oán” kỳ 3 (Lư Nhữ Bật): Bản dịch của mailang

Liễu nửa đã vàng, tháng tám sương,
Rễ bồng thổi đứt nhạn nam phương.
Lũng đầu dòng chảy quan san nguyệt,
Lên khóc Long Môi Ngóng cố hương.

Ảnh đại diện

Khúc trì hà (Lư Chiếu Lân): Bản dịch của mailang

Hương dâng ngậy cả bến,
Tròn ảnh luống hoa đầy.
Thường sợ gió thu sớm,
Phiêu linh người có hay !

Ảnh đại diện

Trúc chi kỳ 1 (Lý Thiệp): Bản dịch của mailang

Kinh Môn thác xiết, nước rào rào,
Vượn hót đôi bờ, mây núi bao.
Quan lại thiếu thời qua bến nhớ,
Tây Lăng trăng lặn ngóng ai nào !

Ảnh đại diện

Trúc chi kỳ 2 (Lý Thiệp): Bản dịch của mailang

Non Vu thần nữ miếu lùa mây,
Cây thắm đầm xanh ảnh quyện bày.
Cửa khẩu Hạ Lao cùng vội hỏi,
Ghềnh Vô Nghĩa khắc buổi chia tay.

Ảnh đại diện

Trúc chi kỳ 3 (Lý Thiệp): Bản dịch của mailang

Vách đá nghìn trùng, cây vạn trùng,
Nghiêng che mây trắng biếc phù dung.
Chiêu Quân suối ấy trăng luôn dọi,
Thùy mị riêng ai sắc tột cùng.

Ảnh đại diện

Trúc chi kỳ 4 (Lý Thiệp): Bản dịch của mailang

Cuốc rúc bờ sông, vắng cảnh quê,
Mười hai đầu núi bóng trăng kề.
Thuyền côi một tối về đông tuốt,
Khóc gió xuân là nhớ Kiến Khê.

Ảnh đại diện

Đại tặng kỳ 1 (Lý Thương Ẩn): Bản dịch của mailang

Lên gác hoàng hôn mộng hết cầu,
Chia đôi giường ngọc mảnh trăng câu.
Chuối non chẳng mở, đinh hương ngậm,
Cùng hướng gió xuân thảy tự sầu.

Ảnh đại diện

Cổ phong (Mẫn nông) kỳ 2 (Lý Thân): Bản dịch của mailang

Bừa lúa giữa trưa nắng,
Mồ hôi đổ ruộng lắng.
Mâm cơm người có hay,
Hạt hạt đều cay đắng.

Trang trong tổng số 115 trang (1141 bài trả lời)
Trang đầu« Trang trước‹ ... [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] ... ›Trang sau »Trang cuối