Trang trong tổng số 1 trang (4 bài trả lời)
[1]
Ngôn ngữ: Chưa xác định
Gửi bởi Lệ Hầu Vô Song ngày 27/05/2016 23:07
Đã sửa 1 lần, lần cuối bởi Lệ Hầu Vô Song vào 27/05/2016 23:08
Sắc trắng kiều diễm bị lấn át,
Hoa thanh chỉ hợp nơi Dao Trì.
Trần thế hỷ sầu nào ai hay,
Chỉ còn phong nguyệt lúc úa tàn.
Ngôn ngữ: Chưa xác định
Gửi bởi Lệ Hầu Vô Song ngày 27/05/2016 22:00
Đêm nay trung thu thật thanh tĩnh,
Cớ hỏi sao trăng lại mờ tối?
Lại thêm Hằng Nga cùng ẩn khuất,
Trước lầu phong nhã khách ung dung
Ngôn ngữ: Chưa xác định
Gửi bởi Lệ Hầu Vô Song ngày 26/05/2016 20:08
Sau mưa, ruộng thấm ướt,
Hoa tàn, guốc thong dong.
Đem văn hãi Tiểu Lục,
Hiếu khách liền gặp gỡ.
Ngôn ngữ: Chưa xác định
Gửi bởi Lệ Hầu Vô Song ngày 26/05/2016 19:30
Sông Biện chảy
Sông Tứ trôi
Về tới đầu bến Qua Châu cũ
Núi Sơn biết mấy sầu tư
Nhớ xa xa
Hận dằng dặc
Hận tới lúc trở về mới nguôi
Dựa lầu trăng sáng sôi
Trang trong tổng số 1 trang (4 bài trả lời)
[1]