Dưới đây là các bài dịch của Đông A. Tuy nhiên, Thi Viện hiện chưa có thông tin tiểu sử về dịch giả này. Nếu bạn có thông tin, xin cung cấp với chúng tôi tại đây.

 

Trang trong tổng số 24 trang (237 bài trả lời)
Trang đầu« Trang trước‹ ... [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] ... ›Trang sau »Trang cuối

Ảnh đại diện

Hoạ Lệnh Hồ tướng công vịnh chi tử hoa (Lưu Vũ Tích): Bản dịch của Đông A

Đất Thục hoa tàn hết
Việt đào giờ chớm khai
Sắc ngờ cây ngọc mượn
Hương tưởng đế kinh xài
Cứ thưởng tâm đồng nở
Nào lo cánh giục phai
Giai nhân như gợi vịnh
Hà tất đợi hàn mai

Ảnh đại diện

Thứ Lộ Hà môn lâu An Nam quốc sứ thần vận (Kim An-gug): Bản dịch của Đông A

Vạn trạng muôn hình trước mắt trông
Tựa lầu hú lớn nghĩ mênh mông
Giữa trời nhật nguyệt non vài ngọn
Trong nậm càn khôn rượu vạn nồng
“Hạ lý”, “Dương xuân” nhiều khác biệt
Đại bàng, yến sẻ cánh không cùng
Trung châu vốn chốn anh hùng lắm
Gặp được trích tiên hiểu thấu lòng

Ảnh đại diện

Đề Lộ Hà dịch môn lâu (Trương Phu Duyệt): Bản dịch của Đông A

Một tá lan can tạnh cảnh sông
Dõi xa sa mạc đất Yên không
Xe cùng bánh trục quy cùng cỡ
Đài đắp hoàng kim giá bội trùng
Đường tận nam giao sương móc đổ
Trời gần bắc cực mặt trời trông
Ngẩng đầu mừng thấy mây hồng sát
Hương án tiếp bồi nhị cảnh Bồng

Ảnh đại diện

Đề Lộ Hà dịch môn lâu (Nguyễn Sư Phó): Bản dịch của Đông A

Lầu lớn nguy nga gối trước sông
Leo lên du khách hứng tầng không
Ba kinh điểm chọn thơ tam bách
Mai dịch ruổi rong đường vạn trùng
Thượng quốc áo khăn tinh thục chế
Tả môn hồ thỉ khắc lòng trông
Nam nhi tới được là duyên lạ
Thôi nói thần tiên chốn núi Bồng

Ảnh đại diện

Đề Lộ Hà dịch môn lâu (Nguyễn Trang): Bản dịch của Đông A

Lộ Hà quán dịch ở trên sông
Gió mát suốt ngày sảng khoái không
Bắc ngắm Trường An trong tấc thước
Nam phơi Hành Nhạc cách muôn trùng
Bốn phương hồ thỉ tương thông ý
Vạn dặm vua tôi khắc khoải trông
Sáng tối đài vàng quay cổ ngựa
Quần tiên hội gặp đỉnh non Bồng

Ảnh đại diện

Cỏ hè (Matsuo Basho): Bản dịch của Đông A

Cỏ mùa hè
dấu tích giờ còn lại
giấc mộng tráng sĩ xưa

Ảnh đại diện

Thường Nga (Lý Thương Ẩn): Bản dịch của Đông A

Vân đá bình phong bóng nến phơi
Sông Ngân dần ngả sáng sao rời
Hằng Nga trộm thuốc ăn năn hẳn
Tối tối phơi lòng khắp biển trời

Ảnh đại diện

Chùa Mii (Matsuo Basho): Bản dịch của Đông A

Cổng chùa Tam Tỉnh
gõ dưới trăng
đêm nay

Ảnh đại diện

Bài 06 (Matsuo Basho): Bản dịch của Đông A

Băng qua đồng
dắt ngựa đi
tiếng cuốc kêu

Ảnh đại diện

Bài 05 (Matsuo Basho): Bản dịch của Đông A

Ngay cả chim gõ kiến
không gõ chiếc am này
góc rừng hạ

Trang trong tổng số 24 trang (237 bài trả lời)
Trang đầu« Trang trước‹ ... [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] ... ›Trang sau »Trang cuối