Trang trong tổng số 10 trang (99 bài trả lời)
Trang đầu« Trang trước‹ ... [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] ... ›Trang sau »Trang cuối
Gửi bởi Đồ Nghệ ngày 03/05/2009 10:02
Đã sửa 1 lần, lần cuối bởi Vanachi vào 03/05/2009 12:03
Cấy cày vườn ruộng của ông cha,
Ngàn khóm cây xanh phủ khắp nhà.
Cửa sổ mộc tê chim vắng tiếng,
Ngủ ngày một giấc gió bay qua.
Ngôn ngữ: Chưa xác định
Gửi bởi Đồ Nghệ ngày 03/05/2009 10:00
Đã sửa 1 lần, lần cuối bởi Vanachi vào 03/05/2009 11:57
Muốn hỏi trời xanh vỡ lý ra,
Trong non băng tuyết nở tung hoa.
Hái về không phải nhìn âu yếm,
Muốn mượn màu xuân đỡ bệnh già.
Ngôn ngữ: Chưa xác định
Gửi bởi Đồ Nghệ ngày 03/05/2009 09:54
Đã sửa 2 lần, lần cuối bởi Vanachi vào 03/05/2009 11:59
Hổ mình đức mỏng giữ đèn nhang,
Luống để Thập, Hàn mắc tiếng oan.
Theo bạn chi bằng về núi quách,
Non cao trùng điệp kể muôn vàn.
Gửi bởi Đồ Nghệ ngày 03/05/2009 07:55
Đã sửa 2 lần, lần cuối bởi Đồ Nghệ vào 03/05/2009 09:39
Bài "Địa lô tức sự" trong Kiến Văn Tiểu Lục có phần phiên âm khác một chút so với bản ở Thi Viện. Mong được đối chiếu.
Ổi dư cốt đốt độc phần hương,
Khẩu đáp sơn đồng vấn đoản chương,
Thủ bả xuy thương hoà mộc đạc,
Đồ giao nhân tiếu lão tăng mang.
Ngôn ngữ: Chưa xác định
Gửi bởi Đồ Nghệ ngày 03/05/2009 07:50
Đã sửa 2 lần, lần cuối bởi Vanachi vào 03/05/2009 11:52
Đốt hết củi rồi lại thắp hương,
Bảo ban chú tiểu hỏi văn chương.
Tay nâng ống thổi cùng dùi mõ,
Luống để người cười sư vội vàng.
Gửi bởi Đồ Nghệ ngày 03/05/2009 07:43
Đã sửa 1 lần, lần cuối bởi Vanachi vào 03/05/2009 07:48
Cỏ dại mây mù tứ nảy ra,
Lầu Nam quán Bắc bóng chiều tà.
Xuân không chủ tiếc thơ không giỏi,
Buồn rứt gió đông mấy khóm hoa.
Gửi bởi Đồ Nghệ ngày 03/05/2009 07:38
Đã sửa 1 lần, lần cuối bởi Vanachi vào 03/05/2009 07:42
Nửa gian nhà đá mây bao bọc,
Một tấm áo bông buổi lạnh lùng.
Sư ngủ giường thiền kinh để án,
Mặt trời ba trượng củi lò không.
Gửi bởi Đồ Nghệ ngày 03/05/2009 07:35
Đã sửa 1 lần, lần cuối bởi Vanachi vào 03/05/2009 07:41
Mưa tạnh núi khe tĩnh,
Rừng phong ngủ đàng hoàng.
Ngoảnh trông đời vẩn bụi,
Mở mắt luống mơ màng.
Ngôn ngữ: Chưa xác định
Gửi bởi Đồ Nghệ ngày 03/05/2009 07:25
Đã sửa 1 lần, lần cuối bởi Vanachi vào 03/05/2009 07:42
Ở lỳ mấy ngọn núi,
Cửa thông hai cánh cài.
Chép kinh trên lá chuối,
Treo áo rụng hoa mây.
Đục đá mở giếng mới,
Luồn rừng trồng đay gai.
Khi gặp khách Nam-hải
Tiếng Man hỏi nhà ai?
Gửi bởi Đồ Nghệ ngày 03/05/2009 07:20
Trong điện xuân, sách kinh bàn luận,
Giường vua ngồi hoa luẩn quẩn bay.
Biển Nam qua lại bấy nay,
Núi non cảnh cũ già quay trở về.
Gió thổi mạnh hương lìa quả ấn,
Mưa dầm dề rêu ngấn khánh vàng.
Kia kìa trời biển mênh mang,
Đi về tin tức ít đàng lưu thông.
Trang trong tổng số 10 trang (99 bài trả lời)
Trang đầu« Trang trước‹ ... [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] ... ›Trang sau »Trang cuối