Trang trong tổng số 923 trang (9226 bài trả lời)
Trang đầu« Trang trước‹ ... [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] ... ›Trang sau »Trang cuối

Ảnh đại diện

Khán hổ bì (Nguyễn Bá Trác): Bản dịch của Quách Tấn

Sớm hay chàng vốn bạc tình,
Chàng dù thương thiếp, thiếp đành phân ly.
Cung loan mong đứt giây tỳ,
Đang đêm vào “khán hổ bì” dinh quan!


[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]
Ảnh đại diện

Tư trai 1 (Khổng Tử): Bản dịch của Tạ Quang Phát

Bà Thái Nhâm trang nghiêm rất mực,
Là mẹ hiền của bực Văn Vương,
Được lòng mến của Chu Khương,
Xứng là hiền phụ đoan trang Chu triều.
Danh tiếng tốt, nối theo Thái Tự,
Con trai thì đông đủ hàng trăm.


[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]
Ảnh đại diện

Tư trai 2 (Khổng Tử): Bản dịch của Tạ Quang Phát

Với tiên công Văn Vương kính thuận,
Thánh thần không oán hận điều gì,
Thánh thần chẳng xót đau chi.
Nêu lên khuôn phép thê nhi theo đòi,
Anh em cũng đồng thời bắt chước,
Đón nhận vào cả nước đều theo.


[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]
Ảnh đại diện

Hạn lộc 4 (Khổng Tử): Bản dịch của Tạ Quang Phát

Chứa bào chén trong veo thứ rượu,
Đực đỏ lông có thú đủ đầy.
Thánh thần cúng tế dâng bày,
Để cho phúc lớn được ngay dồi dào.


[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]
Ảnh đại diện

Hạn lộc 3 (Khổng Tử): Bản dịch của Tạ Quang Phát

Sát lưng trời diều hâu bay mãi,
Cá vực sâu bơi nhảy nghinh ngang,
Vua thì vui vẻ dễ dàng,
Sao không cảm hoá đoan trang được người?


[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]
Ảnh đại diện

Hạn lộc 2 (Khổng Tử): Bản dịch của Tạ Quang Phát

Chén ngọc toản tinh tường đẹp thật,
Thì rượu vàng thơm ngát rót vào,
Vua vui và dễ xiết bao!
Thì bao phúc lộc dồi dào ban cho.


[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]
Ảnh đại diện

Hạn lộc 1 (Khổng Tử): Bản dịch của Tạ Quang Phát

Chân núi Hạn hãy xem nơi đó,
Cây trăn và cây hộ mọc đầy.
Dễ dàng vui vẻ vua ấy,
Cầu bao phúc lộc thẳng ngay dễ dàng.


[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]
Ảnh đại diện

Hạn lộc 5 (Khổng Tử): Bản dịch của Tạ Quang Phát

Tạc và vực rườm rà tươi tốt,
Thì người dân chụm đốt dùng ngay!
Dễ dàng vui vẻ vua nầy,
Thánh thần an ủi đủ đầy liền cho.


[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]
Ảnh đại diện

Hạn lộc 6 (Khổng Tử): Bản dịch của Tạ Quang Phát

Sắn và bìm rườm rà dầy đặc,
Quấn thân cành cây khác khắp nơi.
Vua thì dễ dãi vui tươi,
Chẳng hề tà vạy phúc trời cầu mong.


[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]
Ảnh đại diện

Vực bốc 5 (Khổng Tử): Bản dịch của Tạ Quang Phát

Văn vẻ đẹp thêm lo chạm khắc,
Để ngọc vàng tính chất quý cao.
Vua ta cố gắng giồi trau,
Sửa sang bốn phía được mau yên lành.


[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]

Trang trong tổng số 923 trang (9226 bài trả lời)
Trang đầu« Trang trước‹ ... [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] ... ›Trang sau »Trang cuối




Tìm bài trả lời thơ:

Kết quả tìm được thoả mãn đồng thời tất cả các tiêu chí bạn chọn.
Bạn có thể tìm bằng Google với giao diện đơn giản hơn.

Tiêu đề bài trả lời:

Nội dung:

Thể loại:

Người gửi:

Tiêu đề bài thơ:

Tác giả bài thơ: