第十六首
給藥
(壹)
一口水恩給渴時
比千美酒在延杯
人生有病求良葯
快種善根早及時
(二)
佛法善根幫眾樂
指原因苦等人知
漸修佛事為超脫
良葯頒人施不施?
(三)
我病即時你給葯
疾人誰送葯來他?
已過半生未愿約
今天一定渡人家!
*七七三月三日
(送黎文麟博士)
*Âm :-
Đệ thập lục thủ
CẤP DƯỢC
(1)
Nhứt khẩu thủy ân cấp khát thời,
Tỉ thiên mỹ tửu tại diên bôi.
Nhân sinh hữu bệnh cầu lương dược,
Khoái chủng thịên căn tảo cập thời.
(2)
Phật pháp thiện căn bang chúng lạc,
Chỉ nguyên nhân khổ đẳng nhân tri.
Tiệm tu Phật sự vi siêu thoát,
Lương dược ban nhân, thi bất thi ?
(3)
Ngã bệnh tức thời nễ cấp dược,
Tật nhân, thùy tống dược lai tha ?
Dĩ quá bình sinh vị nguyện ước,
Kim thiên nhất định độ nhân gia.
*Thất thất , tam ngoạt, tam nhật.
(Tống Lê Văn Lân Bác sĩ)
*Dịch :-
BÀI 16 : CHO THUỐC
(1)
Một hớp nước trong , cho lúc khát,
Sánh ngàn ly rượu ,lúc vui mừng .
Chúng sinh mắc bệnh ,đang tìm thuốc ,
Mau rải căn lành ,kịp buổi xuân .
(2)
Căn lành Phật pháp giúp người vui ,
Khổ bỡi đâu , mà mãi sụt sùi .
Tu tập lần lần cho dứt khổ ,
Vì người cho thuốc ,chớ hề lui .
(3)
Tôi bịnh , tức thời anh giúp thuốc .
Người đau , ai giúp thuốc cho người ?
Nửa đời chưa trọn câu nguyền ước,
Nhất định hôm nay quyết độ đời !
*Tặng Bác sĩ Lê Văn Lân .
*03 /03 1977.
君 子 之 交 淡 若水