Đây là một bài thơ em lấy trên mạng về. Trên đó họ gọi là "Inspirational Poems". Có thể cũng gọi là thơ tự do đấy, nhưng mà nó cũng vẫn có vần. Mọi người thử tham khảo, để làm thơ tiếng Anh nhé! Cứ tìm vần là được thôi. (Thực ra đây cũng không hẳn là vần trong thơ Anh truyền thống nên làm cũng dễ hơn rất nhiều)
Forever FriendsOnce again I Thank the Lord for a friend like you,
Knowing deep within my heart you'll be a friend so true.
I never have to wonder, if you'll be there when I need you,
Because I know all I have to do is ask, and your here too.
It may not be in person, that you share my burden, true,
For I know in spirit, you share my burden too.
A friend I can rely on, A friend who will not quit,
A friend whose ever faithful, I am truly blessed.
So I take this time to thank you, From the bottom of my heart
For a friendship that was faithful, from it's very start.
I know this is a friendship, that truly will not end,
because it was meant to be, before it even began.
Submitted by: BrendaVì không có thời gian làm một bài của riêng mình, mong là mọi người thứ lỗi cho việc copy thơ vào đây nhé! Hôm nào có thời gian sẽ post bài của mình sau! . Các em thử dịch xem, bài này là của một tác giả nhỏ tuổi đấy! CÓ khi còn nhỏ hơn cả Độc cô và PVCT í chứ!Em ngẩn ngơ ngắm khoảng trời chiều
Khoảng trời yên ả, nét phiêu diêu
Em lơ đãng vẽ anh lên đó
Vẽ cạnh tên anh, một chữ yêu
☆☆☆☆☆ Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook