Trang trong tổng số 22 trang (212 bài viết)
Trang đầu« Trang trước‹ [1] [2] [3] [4] [5] [6] ... ›Trang sau »Trang cuối
Ngày gửi: 04/12/2011 07:08
Có 2 người thích
Ngày gửi: 04/12/2011 08:21
Có 2 người thích
Ngày gửi: 04/12/2011 11:24
Có 2 người thích
Ngày gửi: 04/12/2011 11:38
Có 2 người thích
Ngày gửi: 06/12/2011 01:26
Có 2 người thích
Ngày gửi: 06/12/2011 03:05
Có 4 người thích
Ngày gửi: 06/12/2011 03:07
Có 3 người thích
Ngày gửi: 07/12/2011 05:40
Có 3 người thích
Kinh Quốc ghé thăm chủ đề Hoài Niệm. Kính chúc Bác Nguyễn Chân dồi dào sức khoẻ, hạnh phúc.
bác Nguyên có post lên bài thơ của Hoàng Thị Minh Khanh. Tôi dịch ra tiếng Anh. Xin bác dịch ra tiếng Pháp và Hán cho đủ ba-bốn ngữ.
KHÔNG TIẾC NGÀY XANH
Hoàng Thị Minh Khanh
Tay tôi rồi yếu đường gân
Trán tôi sẽ gợn nép hằn già nua
Mắt tôi ngày một thêm mờ
Chân tôi cũng sẽ thẫn thờ ..chậm hơn
Nhưng tôi không tiếc không buồn
Những ngày xinh đẹp trong vườn hoa tươi
Vì tôi đã sống cho đời
Hơn là đã sống cho tôi rất nhiều
Tôi không buồn những buổi chiều
Vì tôi đã sống rất nhièu ban mai
NO MORE REGRET MY PRIME OF LIFE
Hoàng Thị Minh Khanh
My hands will be weak in the tendinous lines
My forehead will be full of the old aged wrinkles
Day by day, my eyes will be dimer
My feet will be dumbfounded and slowly walked .
But I am no more sad and no regret
The beautiful days in the fresh flower garden
Because I have lived for everyone’s life
This is better than that of life for me
I am not sad for my every evening
Because I have ardently lived in the mornings.
Translated by Kinh Quốc
.
Ngày gửi: 10/12/2011 03:06
Có 2 người thích
Ngày gửi: 10/12/2011 07:33
Có 1 người thích
Trang trong tổng số 22 trang (212 bài viết)
Trang đầu« Trang trước‹ [1] [2] [3] [4] [5] [6] ... ›Trang sau »Trang cuối