Trang trong tổng số 8 trang (71 bài viết)
Trang đầu« Trang trước‹ ... [3] [4] [5] [6] [7] [8] ›Trang sau »Trang cuối

Ảnh đại diện

Hoa Xuyên Tuyết

Yêu anh không, nhành hồng xinh
Vì anh yêu hết lòng mình hiến dâng
Nhiều hơn hết thảy tình nhân
Trên đời gộp lại nhiều lần đậm sâu

Đoạn này rất tuyệt, chú HT ạ. Cháu xin vote cho bản dịch của chú đứng thứ 1 đấy ạ :-)
"Xin anh đừng hỏi vì sao
Tên anh em để lẫn vào trong thơ..."
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

Hoa Xuyên Tuyết

Hoàng Linh đã viết:
Bản dịch quá hay: tình tứ và ướt át :) Cám ơn anh (chú) Hoàng Tâm!

Hoa Xuyên Tuyết đã viết:
ANh HL, anh thấy thế nào ạ?
@Chú HT ơi, chú đã trẻ ra trong mắt của anh HL rồi đấy ạ, chỉ sau một lần đọc bản dịch này.. Hi hi.. Đố chú và anh biết tại sao em lại nói thế? ;-)
Quả thật, chú chẳng già chút nào đâu, chú ạ :-)
"Xin anh đừng hỏi vì sao
Tên anh em để lẫn vào trong thơ..."
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

Vết ngọc

EM YÊU MÙA XUÂN...

Em yêu xuân xanh chồi
Anh yêu  thu vàng lá
Đời em mùa xuân đó
Đời anh đây mùa thu

Non mềm nét duyên em
Nụ xuân hồng hé nở
Mệt nhoài mắt anh nhìn
Vời vợi úa nắng thu

Anh cần vươn một bước
Về phía trước thời gian
Để chạm vào ngưỡng cửa
Lạnh lẽo đông hoang tàn

Giá một nhịp một thôi
Em tiến anh lùi lại
Phía nắng hè mềm mại
Sánh bước dưới ban mai
Tôi muốn nhìn trái đất từ mặt trời
Muốn chạm vào con người từ ngọn cỏ
Muốn nghe trái tim từ một hồng cầu nhỏ
Muốn hiểu mình qua một chiếc hôn sâu
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

Hoa Xuyên Tuyết

Cảm ơn Vết Ngọc... Dạo này rỗi rãi hơn rồi phải không? ;-)...
"Anh cần vươn một bước
Về phía trước thời gian
Để chạm vào ngưỡng cửa
Lạnh lẽo đông hoang tàn .."

Đoạn này hay, em ạ. :-)

À, nhưng có đoạn trên, theo chị, em thử xem xét có nên sửa tí ti cho nó hợp vần không?
"Non mềm nét duyên em
Nụ xuân hồng hé nở
Mệt nhoài mắt anh nhìn
Vời vợi úa nắng thu.."

Vời vợi mùa thu úa (Ví dụ thế... ) thì nghe nó hợp tai hơn :)..
"Xin anh đừng hỏi vì sao
Tên anh em để lẫn vào trong thơ..."
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

Hoàng Tâm

Em yêu mùa Xuân

Em yêu mùa Xuân ấm,
Anh yêu mùa Thu vàng.
Xuân hồng đời em đó,
Thu vàng là đời anh.

Gương mặt em rực rỡ
Nụ Xuân bừng hé nở,
Ánh mắt anh uể oải
Tia nắng vàng nhạt Thu.

Anh cần thêm một bước,
Một bước về phía trước,
Ẩn mình trong ngưỡng cửa
Của mùa Đông giá băng.

Giá em thêm một bước,
Và anh lùi lại sau,
Chúng ta sẽ gặp nhau
Trong mùa Hè ấm, đẹp.
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

Hoa Xuyên Tuyết

Cảm ơn chú HT. Chú dịch thêm những vần thơ về Anna đi chú.. Cháu hồi hộp chờ đọc bản dịch của chú!
"Xin anh đừng hỏi vì sao
Tên anh em để lẫn vào trong thơ..."
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

Hoàng Linh

Cám ơn bạn Vết Ngọc và chú (anh) Hoàng Tâm! :)
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

Vết ngọc

@HXT em cũng thấy câu ấy đọc hơi cứng nhưng không sửa được. Ánh mắt ấy là tia nắng chứ không thể là cả mùa thu. Em dịch hơi vội nên khó hay. Em cũng không đọc được những bản dịch khác, không biết có bị giống ai câu nào không! Lúc nào rảnh hơn và thoải mái hơn em sẽ lại vào dịch cùng các anh các chị. À, nếu chị thấy chỗ nào chưa hay sửa giúp em luôn nhé. Để cho thi viện có những bản dịch chất lượng hơn, vì "văn mình" khó biết những câu dở. Đôi khi lúc viết lên thấy xuôi vần, vì mình thử đọc đi đọc lại nhiều. Nhưng lâu lâu đọc lại thấy buồn cười lắm chị ạ.
Có được không chị!!!
Tôi muốn nhìn trái đất từ mặt trời
Muốn chạm vào con người từ ngọn cỏ
Muốn nghe trái tim từ một hồng cầu nhỏ
Muốn hiểu mình qua một chiếc hôn sâu
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

thanhbinh82_tp

Em yêu mùa xuân

Em yêu mùa xuân
Anh yêu mùa thu
Mùa xuân là em
Mùa thu là anh

Trên gương mặt em
Nụ hồng chớm nở
Trong ánh mắt anh
Nắng thu heo hắt

Anh thêm một bước
Ngưỡng cửa mùa đông
Tuyết kia phủ kín
Tim anh giá băng

Em thêm một bước
Anh lùi một bước
Giao điểm chúng mình
Mùa hè ấm, đẹp
Dẫu em có nghi ngờ ! Ngôi sao là ánh lửa ! Mặt trời di chuyển chỗ ! Chân lý là dối lừa ! Nhưng em chớ nghi ngờ ! Tình yêu Anh em nhé
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

Hoa Xuyên Tuyết

Vết ngọc đã viết:
@HXT em cũng thấy câu ấy đọc hơi cứng nhưng không sửa được. Ánh mắt ấy là tia nắng chứ không thể là cả mùa thu. Em dịch hơi vội nên khó hay. Em cũng không đọc được những bản dịch khác, không biết có bị giống ai câu nào không! Lúc nào rảnh hơn và thoải mái hơn em sẽ lại vào dịch cùng các anh các chị. À, nếu chị thấy chỗ nào chưa hay sửa giúp em luôn nhé. Để cho thi viện có những bản dịch chất lượng hơn, vì "văn mình" khó biết những câu dở. Đôi khi lúc viết lên thấy xuôi vần, vì mình thử đọc đi đọc lại nhiều. Nhưng lâu lâu đọc lại thấy buồn cười lắm chị ạ.
Có được không chị!!!
Em ơi, chị chẳng dám sửa đâu, chỉ gợi ý tí ti thế.. À mà em nói đúng đấy.. Hay là em thử xem:

"Sợi nắng thu vàng úa" hoặc "Sợi nắng mùa thu úa?"
Hì hì, đại để vậy!
"Xin anh đừng hỏi vì sao
Tên anh em để lẫn vào trong thơ..."
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook

Trang trong tổng số 8 trang (71 bài viết)
Trang đầu« Trang trước‹ ... [3] [4] [5] [6] [7] [8] ›Trang sau »Trang cuối