Đăng bởi tôn tiền tử vào 19/04/2020 12:36
萬里倦行役,
秋來瘦幾分。
因看河北月,
忽憶海東雲。
Vạn lý quyện hành dịch,
Thu lai sấu kỷ phân.
Nhân khan Hà Bắc nguyệt,
Hốt ức hải đông vân.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi tôn tiền tử ngày 20/04/2020 12:36
Vặn dặm mỏi chồn chân,
Thu về gầy mấy phần.
Nhân nhìn trăng ải bắc,
Biển nam nhớ mây vần.