Đăng bởi tôn tiền tử vào 25/08/2014 17:48
柘枝舞罷竹枝歌,
風燭須臾奈爾何。
馬玉池中鴻雁密,
定王台上駱駝多。
"Giá chi" vũ bãi "Trúc chi" ca,
Phong chúc tu du nại nhĩ hà.
Mã Ngọc trì trung hồng nhạn mật,
Định Vương đài thượng lạc đà đa.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi tôn tiền tử ngày 24/08/2014 17:48
Vũ "Giá chi" rồi "Trúc chi" ca tiếp
Đuốc gió bùng chỉ một lúc đã sao
Hồng nhạn về nhiều trên ao Mã Ngọc
Đài Định Vương nhung nhúc đám lạc đà