Chưa có đánh giá nào
Thể thơ: Lục bát
Thời kỳ: Hiện đại
2 bài trả lời: 1 bản dịch, 1 thảo luận

Đăng bởi hongha83 vào 04/02/2017 17:19

Tiếng chim xa hút cuối đồi
Bơi trên sóng lá bồi hồi tới đây
Gom nguồn âm ấy trong tay
Tôi mang về thả vơi đầy nơi em…


Khau Mèng Vần, 1996

[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]

 

Xếp theo:

Trang trong tổng số 1 trang (2 bài trả lời)
[1]

Ảnh đại diện

Bản dịch của Triệu Lam Châu

Heng khăn

Nổc khăn quây lít tin khau
Lòi nưa voòng pá mạy xâu thâng này
Thom chang mừng tiểng khăn đây
Au mừa t’ỷ noọng, dẳng khay oóc chiềng…

(Dịch sang tiếng Tày)

Khi bạn so găng với cuộc đời, cuộc đời luôn luôn thắng (Andrew Matthews)
Chưa có đánh giá nào
Trả lời
Ảnh đại diện

Lời bình của Trường Thi

Tiếng chim mà “bơi trên sóng lá” đã là lạ, người nghe lại muốn “gom nguồn âm ấy trong tay” càng lạ hơn, đến khi muốn “mang về thả vơi đầy nơi em…” càng lạ hơn nữa. Tác giả nâng niu cái đẹp của cuộc sống bằng những cái lạ như vậy và muốn được chia sẻ với người khác bằng tất cả sự đắm say của cõi lòng mình.

Khi bạn so găng với cuộc đời, cuộc đời luôn luôn thắng (Andrew Matthews)
Chưa có đánh giá nào
Trả lời