Thơ » Việt Nam » Trần » Trần Hiệu Khả
Đăng bởi Vanachi vào 16/09/2008 10:58
淵明愛醉我不醉,
圖南愛睡我不睡。
頹然一枕樂天真,
醒來萬事都忘記。
Uyên Minh ái tuý ngã bất tuý,
Đồ Nam ái thuỵ ngã bất thuỵ.
Đồi nhiên nhất chẩm lạc thiên chân,
Tỉnh lai vạn sự đô vong ký.
Uyên Minh thích say, ta chẳng say,
Đồ Nam thích ngủ, ta chẳng ngủ.
Ngả nghiêng một giấc, vui với tính trời,
Tỉnh dậy muôn việc đều quên hết.
Trang trong tổng số 1 trang (3 bài trả lời)
[1]
Uyên Minh thèm say tớ chẳn thèm,
Đồ Nam thiết ngủ, tớ không thiết.
Điềm nhiên một giấc vui tính trời,
Tỉnh ra muôn việc đều quên tiệt.
Gửi bởi Trương Việt Linh ngày 05/03/2017 20:04
Uyên Minh thèm say tớ chẳng thích
Đồ Nam thiết ngủ tớ không ưa
Vui với tính trời ngon giấc ngủ
Tỉnh ra muôn sự cũng như thừa
Gửi bởi Lương Trọng Nhàn ngày 11/12/2019 11:11
Uyên Minh tuý luý tớ không say,
Thích ngủ Đồ Nam, tớ chẳng vay.
Vui tính trời ban ngon một giấc,
Tỉnh ra muôn việc đều quên ngay.