Cầm ca tài tử khúc
Vọng đài triêu lãng hải duyên lâm
Ngẫu thính cầm ca tài tử âm
Chiết tí cầm sư, chân diệu thủ
Ca thanh thôn nữ, thực bất phàm
Bi ai đáo độ nhan ngân lệ
Hoan tiếu vô cùng tửu nhập tâm
Giác địa thu thiên văn thử khúc
Minh triêu viễn lộ ước hồi tầm.
琴歌才子曲
望臺朝浪海沿林
偶聽琴歌才子音
折臂琴師真妙手
歌聲村女實無凡
悲哀到度顏痕淚
歡笑無窮酒入心
角地秋天聞此曲
明朝遠路約回尋
Đăng bởi Trần Đông Phong vào 17/10/2015 21:34
Đăng bởi Trần Đông Phong vào 21/10/2015 11:25