Thơ » Trung Quốc » Thanh » Tiền Khiêm Ích
Đăng bởi hongha83 vào 11/04/2009 21:28
小院迴廊日漸西,
雙雙戲影共萋迷。
春風自愛閒花草,
蛺蝶何曾揀樹棲。
Tiểu viện hồi lang nhật tiệm tê (tây),
Song song hí ảnh cộng thê mê.
Xuân phong tự ái nhàn hoa thảo,
Giáp điệp hà tằng giản thụ thê.
Trang trong tổng số 1 trang (2 bài trả lời)
[1]
Sân nhỏ hiên vòng bóng xế tây
Từng đôi rỡn bóng vẻ như say
Cỏ hoa trước gió xuân trìu mến
Bướm đậu hề chi phải chọn cây
Gửi bởi Nguyễn Hạnh ngày 18/04/2009 20:39
Đã sửa 5 lần, lần cuối bởi Nguyễn Hạnh ngày 18/04/2009 20:54
蝶蛺詞
西漸日廊迴院小,
迷萋共影戲雙雙。
棲樹揀曾何蝶蛺,
草花閒愛自風春。
Phiên âm:
Điệp giáp từ
Tây tiệm nhật lang hồi viện tiểu,
Mê thê cộng ảnh hý song song.
Thê thụ giản tằng hà điệp giáp,
Thảo hoa nhàn ái tự phong xuân.
Tạm dịch:
Sân quạnh tà dương bóng rọi hiên,
Uyên ương trang lứa mộng triền miên.
Bên cội thuở nào đôi bướm ấy,
Cỏ hoa nhàn nhã tuổi thanh niên.