Thơ » Trung Quốc » Tống, Liêu, Kim » Thiên Y Nghĩa Hoài thiền sư
紅日照扶桑,
寒雲封華岳。
三更過鐵圍,
拶折驪龍角。
Hồng nhật chiếu Phù Tang,
Hàn vân phong hoa nhạc.
Tam canh quá Thiết Vi,
Tạt chiết ly long giác.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi hongha83 ngày 25/06/2016 07:56
Trời hồng soi đất phù tang,
Mây hàn phủ khắp hàng hàng hoa ly.
Canh ba qua núi Thiết Vi,
Quyết tâm bẻ gãy sừng ly long rồi.