Thơ » Trung Quốc » Minh » Thanh Tâm tài nhân » Kim Vân Kiều truyện
Đăng bởi tôn tiền tử vào 07/03/2020 11:27
含情傷別遠,
樽酒暫留連。
故國今將返,
他鄉日漸偏。
帆張河上路,
馬闖渡頭煙。
兩地思千里,
深愁望眼穿。
Hàm tình thương biệt viễn,
Tôn tửu tạm lưu liên.
Cố quốc kim tương phản,
Tha hương nhật tiệm thiên.
Phàm trương hà thượng lộ,
Mã sấm độ đầu yên.
Lưỡng địa tư thiên lý,
Thâm sầu vọng nhãn xuyên.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi tôn tiền tử ngày 07/03/2020 11:27
Biệt ly chất chứa sầu tình
Đầy vơi rượu tiễn lung linh chén ngà
Quê người ngày tháng dần qua
Nước xưa giờ đã cách xa mịt mùng
Sông dài thẳng cánh buồm dong
Ngoài kia đầu bến ngựa hồng chàng đi
Nhớ nhung ngàn dặm sơn khê
Đăm đăm mắt ngóng mà tê tái sầu